— У меня не было игрушек. — Он поставил самолет на лоток и зашагал дальше.
— А как же ты играл? — растерянно спросила она.
— На улицах, — отрывисто бросил он. — На улицах Нью-Йорка всегда найдется чем заняться.
Джессика задумчиво пошла рядом. Она начала понимать, каким безрадостным было детство Харлана, и прибавила еще один кусочек мозаики к картине, на которой складывался образ теперешнего Харлана, ее рыцаря.
Некоторое время они шли молча, размышляя каждый о своем. Джессика мимоходом заглядывала в витрины. Когда они проходили булочную, она остановилась, соображая, что ей нужно купить. Харлан, не заметив, что она отстала, продолжал не спеша идти вперед. Она уже хотела окликнуть его, когда кто-то неожиданно схватил ее за руку.
— Не двигайтесь, дамочка! — послышалось у нее за спиной.
— Харлан! — испуганно крикнула она.
Обернувшись, Харлан увидел, что худой, плохо одетый подросток держит Джессику за руку, и в два прыжка очутился возле нее.
— Спокойно, Джесс, не волнуйся, — сказал он. — Чего ты хочешь? — обратился он к парню.
— Гоните бабки, не то хуже будет! — приказал подросток ломающимся баском, пытаясь выглядеть грозным, однако на Харлана это не произвело никакого впечатления.
— Ничего ты не получишь, щенок!
Парнишке такой поворот дела явно пришелся не по душе.
— Послушай, дядя, твоей леди не поздоровится, если не отдашь бабки по-хорошему.
— Если с ее головы упадет хоть один волос, то можешь считать себя покойником. А теперь отпусти ее. Обещаю, что не сдам тебя в полицию.
Юный грабитель замешкался, видимо не зная, как ему поступить, и Харлан воспользовался его секундным замешательством. Бросившись на парня, он рванул его за руку и освободил Джессику. Заломив юнцу руку за спину, ткнул в стенку головой.
— Эй, мне же больно! Отпусти! — захныкал горе-грабитель.
— Заткнись! — рявкнул Харлан. — Джесс, с тобой все в порядке?
Джессика ничуть не пострадала, она даже испугаться как следует не успела.
— Да, все хорошо, — ответила она.
Из соседнего обувного магазина выглянул продавец с парой шнурков для ботинок и протянул их Харлану.
— Это подойдет?
Но Харлан не собирался сдавать мальчишку в полицию. Он крепко взял его за руку, отвел за угол булочной и, склонившись к уху испуганного парня, стал что-то ему говорить. Что бы он ни сказал, это произвело на того впечатление, потому что мальчишка вдруг побледнел и как-то съежился.
Потом Харлан отпустил незадачливого грабителя, и тот убежал без оглядки, а бывший полицейский вернулся к Джессике и взял ее под руку с таким видом, будто не произошло ничего особенного.
— Ты хотела зайти в булочную? — спросил он.
— Да, хотела. Нам нужно купить хлеба. Они вошли в булочную и купили хлеб и круассаны.
Когда они уже снова шли по улице, Джессика не выдержала и полюбопытствовала:
— Что ты сказал тому парню? Он явно перепугался, на нем прямо лица не было.
— Я не могу ответить на твой вопрос. Это был сугубо мужской разговор. Надеюсь, я был достаточно убедителен и он больше не станет этим заниматься. В противном случае его ожидает незавидная судьба. — Харлан мягко подтолкнул Джессику к входной двери магазина. — Идем сюда. Здесь мы купим все, что нам нужно.
Джессика молча последовала за ним. Вначале они купили игровую приставку, а затем стали выбирать диски с играми. Джессика, равнодушная к электронным играм, хотела взять парочку первых попавшихся — какие-нибудь стрелялки, которые могли бы заинтересовать подростка, — но Харлан не позволил ей. Он стал внимательно разглядывать диски, читая содержание и тщательно выбирая. Джессика хотела было поторопить его, но потом вспомнила, как он говорил, что у него в детстве не было игрушек, и промолчала.
Дома Харлан распаковал игровую приставку и вынес яркую упаковку на площадку, поставив ее возле двери в квартиру Джессики.
Теперь Энжи и Юджин, выйдя на лестницу, непременно увидят пустую коробку и сообразят, что Джессика приобрела электронные игры.
Харлан проверил фамилии на почтовых ящиках в вестибюле и обнаружил на одном фамилию Диллон. Значит, они никуда не переехали и все еще живут здесь. Правда, Джессике пока еще не удалось их увидеть, но это, скорее всего, потому, что они намеренно избегают ее.
Джессика отправилась на кухню, чтобы приготовить кофе, а Харлан тем временем подключил приставку к телевизору. Когда Джессика принесла в гостиную кофе с круассанами, Харлан сидел на полу и с помощью джойстика пытался загнать велосипедиста на высокую гору.
Джессика уселась рядом с ним.
— Ловко у тебя получается, — заметила она. — Играл раньше?
— Да, как-то один раз сослуживец пригласил меня на ужин. У его детей была такая игровая приставка, и мы с ними немного поиграли. Да тут нет никакой премудрости. Просто нужна ловкость и быстрота реакции. Да и в инструкции есть кое-какие пояснения.
Джессика взяла буклет и начала давать Харлану советы, при этом она энергично жестикулировала, восторженно вскрикивала, хваталась за него — словом, только мешала, — и в результате он терял очки.
Когда последний компьютерный велосипедист свалился в пропасть, Харлан выключил игру, отложил джойстик и наигранно сердито прорычал:
— Из-за тебя, женщина, я проиграл. Теперь тебе придется платить штраф.
— Я категорически не согласна с твоим обвинением, — возразила Джессика, чувствуя, как сердце застучало в удвоенном ритме от ощущения тяжести его тела и недвусмысленного блеска глаз. — Ты проигнорировал все мои ценные советы, так что нечего винить меня в своем проигрыше.